Ma 2021 május 14. Bonifác napja van. Holnap Zsófia, Szonja napja lesz.
d71105733576bd8fbdfd277137f506cf.jpg

Amerikából jelentem XIX. Seinfeldizmus, avagy ami a szótárakból kimaradt

Flag

Szöveg méret

Még nincs értékelve

Angolul tudóknak, angolul tanulóknak, Amerikába készülőknek és minden mókás kedvű olvasónak ajánlom ezt a bejegyzést.  

]]>]]>
 
Minden nyelvben vannak olyan szavak, kifejezések, melyek csak az élő nyelvhasználatban hangzanak el. Az angol nyelv is képlékenyen változik, főleg itt, Amerikában, mivel az ország a bevándorlók országa, így az egységes angol elvárása lehetetlennek bizonyul, s a hatalmas távolságok miatt képtelenség is lenne. Az irodalmi angol őrzői féltve vigyázzák azonban a nyelv eredeti szerkezetét, szókincsét, s bizony az újonan keletkezett szavak hosszú utat járnak be, míg szótárakba, nyelvkönyvekbe kerülhetnek. Különösen igaz ez a filmekben, TV műsorokban elhangzó szavakra, kifejezésekre.
 

 
]]>]]>
 
A Seinfeld című amerikai sorozat ezalól kivétel. Nincs még egy olyan TV műsor, amely ilyen nagy hatással lett volna az angol-amerikai nyelvre. Szavak, kifejezések tucatjai kerültek a köztudatba az egyes epizódok sugárzását követő napokban, s hamarosan a sorozat nyelvezete Seinfeldism (Seinfeldizmus) néven bekerült az Amerikai Örökség Szótárába. A sorozatban elhangzó szavakból, kifejezésekből online és nyomtatott szótárak készültek. Ezen szavakat, szóösszetételeket minden amerikai ismeri, s még lassan azok is megtanulták, akik nem voltak a sorozat hívei.
 

 
]]>]]>
 
Ők bizony kevesen vannak, hiszen a Seinfeld az amerikai tévézés legsikeresebb sorozata volt a kilencvenes évek közepén. Epizódjait a mai napig vetítik, és a csapat újra összeállása napi téma. A széria  alapgondolata hasonló az ugyanebben az időben futó Jóbarátokéhoz (Friends). Négy barát Manhattan-ben próbálkozik az önmegvalósítással. Míg azonban a Jóbarátok a huszas éveikben járó nemzedéket célozta meg, a Seinfeld a harmincasokat. S míg a Jóbarátokban a szereplők végül boldog véget értek, addig... De nem lövöm le a poént. A Seinfeld fanyar, irónikus, görbetükröt tart New York elé. Négy szereplője képtelen normális emberi kapcsolatok kiépítésére, végtelenül önzőek, gyermekesek. Mindamellett, hogy egyetlen pillanatig sem akarnánk egyiküket sem barátunknak tudni, valahol saját gyengeségeinket, hibáinkat látjuk bennük, s ezáltal válnak szerethetővé és hihetetlenül népszerűvé.
 

 
A sorozatban elhangzó szóújítások, kifejezések bekerültek a napi nyelvhasználatba, de ne lepődjünk meg, ha legtöbbjük még nem szerepel a hivatalos angol-magyar szótárakban, amikor Amerikába érkezve az első néhány értetlenség után a zsebszótár után kapunk.

Csupán kis ízelítőt szeretnék nyújtani ezekből a szavakból, kifejezésekből, melyet a Seinfeld vitt az amerikai-angolba. Nevetőizmokat előkészíteni tessenek!
 

 
mimbo Hímnemű "bimbó", könnyűvérű, butácska férfi.

 
]]>]]>
 
bro/manziere Kifejezetten férfiak számára kifejlesztett melltartó, melyet túlsúlyos és/vagy idősödő urak vislenek a melltájékon felhalmozódott túlzsír kordábatartására.


 
anti-dentite Az antiszemita szó mintájára alkotott kifejezés azon személyekre, akik kifejezett ellenszenvet tanúsítanak fogászokkal szemben.

 
]]>]]>
 
close talker /közel beszélő/ Olyan személy, aki nagyon közel, kevesebb, mint egy lábnyira az orrodtól állva beszélget veled, s visszahőkölésre késztet.


high talker /magasan beszélő/ Olyan férfiember, aki nagyon magas hangon beszél. Nőies hangszíne különféle kellemetlen helyzetekbe sodorhat.

 
degifter /visszaajándékozó/ Olyan személy, aki hajlamos haragjában az ajándékot visszavenni, vagy visszakérni.

 
dubble-dipping/double dipper /duplán mártogató/mártogatás/ Olyan személy (folyamat),  aki a chips-et belemártja a mártogatósba, harap belőle, majd újra mártja. Kifejezetten elítelendő magatartás partikon, állófogadásokon.

 
low talker /halk beszélő/ Olyan személy, általában nő, aki roppant halkan, szinte hallhatatlanul, csak a száját mozgatva beszél. Mivel állandóan visszakérdezni illetlen és unalmas, az illető "halkan beszélő" félreérthető szituációk okozója.

 
must-lie situation Olyan helyzet, melyben muszáj hazudni. Ilyenek például: 1. ha nem merjük megmondani a kismamának, hogy babája sajna irtó csúnya. 2. ha nem merjük közölni anyósunkkal, hogy frizurája a 60-as években kiment a divatból vagy csak egyszerűen borzalmas.

non-pony country 1. Olyan ország, ahol az emberek általánosan nem tartanak pónit háziállatként 2. Olyan idős lengyel származású személy inzultálására alkalmas kifejezés, aki gyermekkorában, gazdag szülők révén pónit kapott, de a fasizmus miatt Amerikába kényszerült menekülni. ("Ki hagyna el egy olyan országot, amely tele van pónikkal?")

 
not that there's anything wrong with it /nem mintha bármi baj lenne vele/ Az a kifejezés, melyet akkor használnak az emberek, miután kijelentették, hogy ők bizony nem homoszexuáliasak.

 
pre-emptive break-up /beelőzős szakítás/ Az a fajta szakítás, amikor az egyik fél érzékeli, hogy a másik napokon belül szakítani akar, ezért inkább ő kezdeményezi. Alkalmas az önérzet megtartására, ám gyakran visszafordíthatatlan szakításba torkollik.


 
]]>]]>
 
shrinkage factor /zsugorodási faktor/ 1. Az az állapot, mely férfiemberekkel esik meg, amennyiben hideg vízzel érintkeznek bizonyos testtájékon. 2. Férfiak a kifejezést akkor is használhatják, ha kedvesük arckifejezése intim pillanatban nemtetszésről, illetve csalódottságról árulkodik.

 
]]>]]>
 
soup nazi /leves náci/ Temperamentumos, Sztálin-bajuszos, Omar Sharif-akcentusú, keleti származású étteremtulajdonos, aki "take-out" üzletéből mindenkit lelkiismeretfurdalás nélkül kidob, illetve kitilt a legkisebb fegyelmezetlenségre. Üzletében egyenesen kell sorbanállni, nincs beszélgetés, visszakérdezés. A személy valóban létezik, Al Yeganeh-nek hívják és étterme az 55. utcában található. Az őt megszemélyesítő  Larry Thomas-t alakításáért Emmy-díjra jelölték.

 
sponge-worthy /"szivacs"-ra érdemes/  Olyan fiatalember, akire a nehezen beszerzett, forgalomból kivont, de roppant népszerű fogamzásgátló-szivacs készletünkből feláldoznánk egy darabot.

És a szótárnak természetesen ez még csak egy apró szeletkéje. A sorozatot nyugodt szívvel ajánlom minden vidám, amerikai sorozatot kedvelőnek és állíthatom, hogy míves, magasszinvonalú szórakoztatásban lesz része. Csakis felirattal! 
 

Garbutt Katalin

Szerző a Flag Polgári Műhely tagja

]]>http://tinkmara.freeblog.hu/]]>

HÍRLEVÉL FELIRATKOZÁS

Mindig naprakészen legfrissebb híreinkből!

Emberi kapcsolatok (36) Tv fotel (65) Jobbegyenes (2025) Alámerült atlantiszom (142) Belföld (6) Kultúra (6) Titkok és talányok (12) Egészség (50) Politika (1578) Gazdaság (657) Életmód (1) Autómánia (61) Sport (729) Mozi világ (440) Nagyvilág (1454) Szépségápolás (15) Gasztronómia (539) Rejtőzködő magyarország (171) Irodalmi kávéház (505) Flag gondolja (33) Heti lámpás (255) Mondom a magamét (5292) Tereb (140) Vetítő (37) Történelem (14) Mozaik (83)
]]>eff]]>
]]>free speech]]>
]]>mti]]>