2011. 12. 07.
Tehát legalább kiindulásképp tegyük fel a kérdést: kedves vezető értelmiség, mit tett, illetve nem tett azért, hogy a nyelvtudás terjedjen hazánkban? A kérdésre válasz lesz, valamilyen, nyilván senki sem fogja azt mondani, hogy nem törődtem vele, mit bánom én, stb. Hanem amikor olyan az eredmény, amilyen, a felelős meg nem felelős, legalább saját eszünk után tegyünk fel néhány kérdést a felelősnek.
1 Ismeri-e Ön a magyar nyelv működését?
2 Összehasonlította-e Ön a magyar nyelvet saját szabályain keresztül idegen nyelvekkel?
3 Ismeri-e Ön a magyar írást, a magyar ábécét?
És még jó néhány ilyen, a feltételezett vezető értelmiségit igen csak meghökkentő kérdést megfogalmazhatnánk. De ennyi elég, hogy egy kis gondolati elemzést végezzünk.

1 Kezdjük azzal, hogy működés. Erre a kérdésre a művelt értelmiségi igen sok olyan okos dolgot mondhat, amit szerző nem ismer. Ám nem szokás a magyar nyelv képes jellegéről, képi működéséről tankönyvi szinten tárgyalni. Ez pedig alapvető sajátja nyelvünknek, semmibe venni súlyos hiba!
2 A második kérdésre merev nem a válasz. Az igenlés ugyanis azt állítaná, hogy nem csak a magyar nyelvet elemzik és tanítják tudományos műhelyeinkben és iskoláinkban a latin (német, stb) szabályait egyszerű másolás-beillesztés módszerével felhasználva, hanem élő gyakorlat mondjuk a francia nyelv történeti-etimológiai elemzése a magyar nyelv és világszemlélet alapjain. Fura ötlet, mi?
3A harmadik kérdésre visszakérdez az elméleti - átlagos - felelős magyar értelmiségi: a rovásírásra tetszik gondolni? Nem, a táblárakrétávalírásra. Szamár vagy, menj a helyedre...
Kérem, sokan tudják már, de ha csak egy olvasónknak is újat mondok, már megérte: Magyarországon a magyar nyelvet cirka százötven éve nem szabad önálló létezőként tanítani. A szabadságharc leverése után legfelsőbb állami/uralkodói utasításra megindult a nyelvtudományi pozíciók feltöltése az osztrák érdekeket kiszolgáló, többnyire vér szerint is osztrák elemekkel, egészen odáig, hogy a finnugrista nyelvtudomány alapítói nem is beszéltek magyarul. Na jó, törve talán, na de kérem, egy nyelvtudós? Bizonyítani már nem lehet, de már csak szellemi színvonaluk okán alapos a gyanú, hogy ezek az urak közönséges titkosrendőrök voltak. No már most, elfoglalva az Akadémia fizetett pozícióit (a tudós tagság, az új tagokat megszavazók hátában ott a kés, pisztoly, szó szerint is!), a mókuskerék beindult. A hibát, az idegen érdeket szolgáló Nyelvtudományi intézetet csakis újabb hatalmi szóval lehetne visszatéríteni a helyes irányba, a magyar nyelv szolgálatába – csakhogy a mi vezetésünk becsületes! A mi vezetésünk nem avatkozik egy független tudományos műhely belső életébe!
.jpg)
Richard Bright úr angol utazó a reformkor hajnalán bejárta Magyarországot. Tapasztalatairól igen tanulságos úti naplót vezetett, amelyből meg is jelent egy részlet a komonista időkben. Úgy emlékszem, ő írta le, hogy átlagos magyarországi úri asztalnál négy-öt nyelven folyik a diszkurzus. Ha pedig parasztokkal kíván értekezni, hát a kor közvetítő nyelvét, a latint többnyire ők is beszélték. Még egyszer: a tizenkilencedik század elején a magyar parasztság körében a latin nyelvtudás természetes volt. Akkor, amikor a nyelvére minden magyar büszke volt, eszébe sem jutott nem hogy képtelen forrásból, de egyáltalán: bárhonnan is származtatni.
És most felteszem a kérdést: lehetséges-e netán összefüggés a két nyelvi állapot és általános nyelvtudásunk kétféle állapota között?
Még egyszer: előbb, önálló és büszke nemzeti nyelvtudat, azzal egy időben bőséges nyelvtudás a társadalom minden rétegében, majd nemzetidegen finnugrizmus, vele egy időben széles rétegek nyelvi analfabétizmusa.
Pogány István
Szerző a Flag Polgári Műhely tagja